Sunday, April 22, 2012

La pronunciación infernal

Si hoy esperas que corrija una pronunciación mejor deja de leer en este momento, porque contradiciendo toda mi filosofía hoy escribo para reconocer y mostrar mi admiración a alguien que no pronunció bien durante toda la noche.

Traductions le hace un homenaje a este señor de arriba que el día de ayer me hizo pasar un excelente rato en el Teatro del Bicentenario. John Malkovich presentó La Comedia Infernal al lado de dos sopranos que qué barbaridad, su voz resonaba de manera impresionante. Uno de mis buenos amigos con quien asistí me decía al final de la presentación "imagínate que una de esas sopranos fuera tu mujer" no quisimos imaginar cómo serán sus gritos cuando se enojan... simplemente increíbles los tonos de Sophie Klubmann y Marie Arnet.

La puesta en escena nos contaba la historia de Jack Unterweger, un mujeriego, escritor, poeta, periodista y asesino; un papel que le queda como anillo al dedo y da la libertad de hacer algo direfente cada noche a Malkovich que en León se dio el tiempo para criticar a la Victoria Alada.

Digo que muestro mi admiración hacia este actor por no pronunciar bien porque él siendo un estadounidense nacido en Illinois (no se dice la S por cierto) adoptó tan bien su rol del homicida austriaco que hasta nos pidió disculpas por su terrible inglés.

El afamado actor fue seductor con un público que se le rindió en aplausos, consiguió que sintiéramos empatía por un asesino carismático y letrado que me convenció de que realmente no mató a ninguna mujer, ellas preferían terminar con su vida que vivir sin él...

Y parafraseando a Unterweger, pueden investigar más sobre su vida en la fuente de toda la verdad: Wikipedia

Les dejo un pedazo de esta gran obra 100% recomendable:





No comments:

Post a Comment